Чужое платье
Нурит Юваль
Сокровище
Мама шепнула, мила и нежна:
"Есть у меня драгоценность одна."
"Я всех богаче," – папа сказал:
"Самый бесценный я клад отыскал."
Но не могу я никак догадаться,
Где же сокровища эти хранятся.
Мне объяснили всё, не тая,
И оказалось – сокровище я.
Нурит Зархи
Вилка и ложка
Девица вилка так была остра,
Колка на язычок, совсем не как сестра.
И чтоб её исправить
На ложку вилку мы решили переплавить.
Но слишком рано веселились,-
Пиры в домах вдруг прекратились.
Без вилки на столе уж нет
Ни рыбы, ни жаркого, ни котлет,
Ни овощей и ни маслин,-
Остался только суп один.
Нурит Зархи
***
Можете верить или не верить, -
Платье сестры на себя примерить
Наша соседка как-то решила.
Платье одела, в нём походила.
Только решила она платье снять, -
Что же случилось – не может понять:
Вверх его тянет – не поднимается,
Вниз потянула – оно не снимается.
Что ни пыталась сделать – беда!
Платье осталось на ней навсегда.
Я вам хотела только сказать:
Платье чужое нельзя примерять!
Хая Шенхар По улице Царя Давида Гражданка «мяу-мяу», И каждый встречный слышит - Нет, это просто сказка! А видите ли зубы, Зачем же, угадай-ка, | Мира Меир Портняжка один из далёкой страны Эли Сат У подружки, у чудачки – |
- Лидия Слуцкая
- переводы с иврита,
magadan66@bezeqint.net - 01.02.2006
Оставьте свой отзыв
По вопросам публикации своих материалов, сотрудничества и рекламы пишите по адресу editor@cofe.ru
изумительный перевод стихов, детям очень понравилось читать и даже выучили наизусть БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЛИДИИ СЛУЦКОЙ ЗА ПРЕКРАСНЫЙ ПЕРЕВОД
Но слишком рано веселились,-
Пиры в домах вдруг прекратились.
Без вилки на столе уж нет»
Ребята, нельзя для детей так косноязычно…
замечательные детские стихи:
простые, радостные доступные еае для малышей, так и для более взрослых детей. Как тут не вспомнить К.Чуковского, А. Барто,
Маршака и многих других. Что бы быть детским поэтом надо обладать особым даром, не только поэтическим. Надо в первую очередь бвть ДОБРЫМ человеком.
Спасибо!