Живые корни языка
Ты уже, наверное, не раз встречал в учебниках слова о том, что язык не окаменелое явление, что он развивается и изменяется. Язык, по-моему, похож на большое дерево. Как растение, он отзывается на окружающие условия - на то, как живет народ, который говорит на этом языке. И как по годовым кольцам ученые могут многое сказать о жизни дерева, так и мы можем узнать историю народа по фактам языка.
Но давай начнем с самого начала, с азов. Стоп! Вот я и употребила выражение, которым мы сейчас пользуемся довольно часто и которое имеет древние корни. Раньше наша азбука начиналась с буквы АЗ. Дети на Руси начинали учиться с первой буквы - то есть с аза. С азов. Теперь и само название "азбука" тебе понятно. АЗ - первая буква, а вторая - БУКИ. Что получилось вместе? - АЗБУКА!
Вот видишь, как любопытно! И таких скрытых в словах, выражениях сведений об истории нашей страны очень много.
Как Мамай прошел - может сказать твоя мама, увидев, что стало с комнатой после игры, положим, в догонялки. Казалось бы, просто устойчивое выражение, но подумай - когда люди стали говорить так? Правильно, очень давно, когда татарский хан Мамай в 15 веке разорял русские города и села. Вот тогда-то и родилось это выражение, теперь уже потерявшее свой грозный и печальный смысл.
Так бывает довольно часто в языке - когда первоначальный смысл почти потерялся за многие-многие годы и века, и только специалисты могут объяснить, почему, например, мы говорим: гол как сокол. А ты как думаешь, почему? Потому что соколом называлось стенобитное орудие, которое представляло собой совершенно гладкую чугунную болванку, закрепленную на цепях.
Вообще, в нашем языке довольно много слов и выражений, хранящих следы древних времен -10-15 веков. Ведь именно тогда формировался наш язык, закладывался его словарный запас.
С тех времен у нас в языке такие выражения как согнулся в три погибели (мы и не подозреваем, какой страшный смысл имело это выражение в начале. Согнуть человека на дыбе - пыточном орудии - такова была одна из самых жестоких пыток в средневековой Руси) или верста коломенская (на дороге из Москвы в село Коломенское были поставлены столбы, отмечавшие расстояние в версту - верстовые столбы).
Иногда мы говорим кричать во всю Ивановскую, но не знаем, откуда это выражение.
Была когда-то в Москве, в Кремле, площадь под названием Ивановская. И именно там оглашались все царские указы. Глашатаи (сам понимаешь, работа у них была такая!) кричали во всю мочь. Орали, можно сказать, во всю Ивановскую площадь.
Пойдем ближе к нашему времени. Устойчивые выражения продолжают появляться, потому что продолжают появляться новые вещи, явления. Кто-то первый сравнивает, например, человека бывалого, много испытавшего, с калачом, который приготовляется особым способом - тесто для него и трут, и мнут. А люди, услышав это выражение, повторяют: "Да, он - тертый калач!"
А обзывая ябедником товарища, который нажаловался на тебя взрослым, ты не знаешь, что раньше ябедник - это была профессия! Да-да, именно так назывались служащие, чиновники на Руси в средние века. Видимо, они часто доносили на неблагонадежных подданных, и поэтому слово ябедник стало ругательством.
Язык сильно изменяется, когда значительные события происходят и в стране. Так, много новых слов и выражений принесла нам эпоха Петра Первого. Это, прежде всего, иностранные слова. В Россию попадали новые вещи, возникали новые понятия, но для них не было названий в нашем языке. И тогда Петр оставляет этим вещам и явлениям их собственные иностранные названия. Так появляются в России офицер и матрос, шкипер и конвой, фрегат и шторм, архивариус и другие слова. Появляется ассамблея - ну как иначе было назвать первые петровские балы? Не посиделки же!
Но как смешно выглядели эти слова когда-то! Русское ухо, непривычное к новым мудреным словам, воспринимало их не всегда правильно. Вот догадайся, что такое "кастрола"? - Обыкновенная кастрюля! А что такое перюк, карафин, чекулат? Вот ты и не узнал самых обыкновенных слов - парик, графин, шоколад!
Иногда за свою долгую историю слово меняло свой грамматический род. Суп был женского рода, и в старых поваренных книгах 18 века можно прочесть: "Французская суппа так делается..."
Много для русского языка сделал Михаил Васильевич Ломоносов. Великий ученый, он как никто другой понимал необходимость новых названий. И именно он ввел в научный обиход такие слова, как формула, термометр, атмосфера, микроскоп, автограф, горизонт.
Но не всегда ему нравились иностранные слова. Зачем, например, говорить немецкое слово бергверк, когда есть свое русское - рудник (место, где добывается руда). Или к чему нам очень мудреное слово оксигениум? Можно же "перевести" его на русский! Давай вместе с Ломоносовым попробуем это сделать: оксис по-гречески - кислый, генос - род. Ну-ка, соедини две части! Название какого химического элемента получилось? Кислород! То же самое Ломоносов проделал и со словом гидрогениум (могу подсказать: гидро - это вода), и со многими другими словами.
Слова появляются тогда, когда нужно назвать какое-то новое явление. Вот какая любопытная история произошла в начале нашего века в России.
Тогда в стране начала распространяться авиация, Летающие машины появились, но вот вопрос - как назвать тех, кто ими управляет? Можно, конечно, взять французское слово "авиатор". Но ведь можно и свое создать! И - чего проще! - от слова летать образуются два существительных: летун и летчик. Долгое время в газетах того времени можно было встретить такие, на наш сегодняшний взгляд, смешные предложения: "Этот перелет будет серьезным испытанием для наших летунов".
Но в слове летун было какое-то подозрительное сходство со словами лгун, болтун. И вскоре слово летун в качестве названия профессии отпало. И только иногда можно слышать о человеке, постоянно меняющем работу или место жительства: "Вот летун!"
Как видите, у языка есть свои собственные законы - законы красоты и благозвучия.
Мы совершили лишь маленькое путешествие к живым корням языка, разгадали лишь малую часть его секретов и тайн, но сколько еще неизведанного и удивительного в нашем языке! И тебе раскрывать эти тайны!
- 01.09.2002
Использование материалов сайта возможно только с письменного разрешения редакции.
По вопросам публикации своих материалов, сотрудничества и рекламы пишите по адресу editor@cofe.ru
По вопросам публикации своих материалов, сотрудничества и рекламы пишите по адресу editor@cofe.ru